Something that is expressed in a certain way in one language can mean something completely different in the other, despite the supposedly correct translation.
Example: If "It's raining cats and dogs." was translated literally, it would be "It's pouring out of buckets." As we know, this is not the way it's expressed in English. One has to understand the message and adapt the translation to the other culture.
In my translations, I keep the balance between the cultures so that you can feel serene and peace-of-mind.
English > German
German > English